Tviterašica Amerima uvalila stihove turbo-folk pesama kao ljubavnu poeziju

Da li ste ikada pomislili na to kako bi domaće turbo-folk pesme zvučale na engleskom jeziku? Verovatno niste, makar ako nemate duboko skriven problem sa mentalnim zdravljem 🤣

Šalu na stranu, ako vam je i palo na pamet, onda ste sigurno niste setili da od toga napravite biznis poput jedne tviterašice. Za to već treba ozbiljan kliker! 🧠

IZVOR: TW / @ogzzzi

Uz zvuke pesme koju je tviterašica prevela, razmislimo malo o ovom zanimljivom prevođenju. Jer kao što postoji zanimljiva geografija, mogla bi da postoji i disciplina zanimljivo prevođenje, zar ne? 🤔

IZVOR: YT / Nena Djurovic

Genijalna biznis ideja, mora se priznati. Jedino je pitanje koliko se Ameri lože na naše "narodne umotvorine"? 😁

Isplatilo se ili ne, zanimljivo prevođenje može biti neizmeran izvor zabave, s obzirom da biste npr. veliki hit Željka Šašića Crna ženo mogli da pevate:

- Dark women, God damn you, what have you done to me...? 🤣

IZVOR: YT / Nataša Ilić

I na kraju, da podsetimo, ako je tviterašica mogla Amerima da uvali turbo-folk stihove kao ljubavnu poeziju, zamislite šta sve vi možete. Ima posla ko hoće da radi! 😄

Autor: redportal.rs

#crazy serbs

#folk

#ludi srbi

#prevodjenje

#turbo

#tviter