Dimenzija u kojoj je izgovoren taj komentar je potpuno drugačija, tvrdi on
– Za one koji nisu mogli da pročitaju ove hijeroglife kojima je napisan naziv naše emisije, ja ću vam prevesti: BHT 1 uživo, ćirilicom – kazao je tokom emisije Bucalo.
Bucalo je poslije niza kritika zbog ove rečenice, izneo sramno opravdanje, pišu Novosti.
– To je bilo na početku emisije za 1. juli, i to je očigledno sinoć neko iskoristio, ne znam kojim povodom. Očigledno je namjenski izvukao iz konteksta jer je na kraju te iste emisije na čijem je početku to i rečeno, bilo kratko objašnjenje. Taj komentar je bio sarkastično podsećanje da živimo u društvu u kojem dva pisma nisu jednaka. Dimenzija koju je to dobilo je potpuno drugačija. Ja sam više nego neprijatno iznenađen uopšte ovim reakcijama – komentirisao je on.
pročitajte još
Ćirilica je PRVA AZBUKA 🌍 i odmor za 👀
pročitajte još
Ćirilica vas nikad neće dovesti u ovu situaciju 😅
pročitajte još
ĆIRILICA ili LATINICA - pitanje je sad? 🤔
Autor: Novosti.rs